Memphis, Tennessee, USA

 

Sous la Route de Memphis

 

Letra e Música:

Tom T. Hall

(That's how I Got to Memphis)

Adaptação para o francês:

Claude Moine

Intérprete:

 Eddy  Mitchell

 

J'écoutais le disc-jockey
Dans la voiture qui m'entraînait
Sur la route de Memphis,
Sur la route de Memphis.

Et la radio me vantait
Un truc débile qui m'endormait,
Sur la route de Memphis,
Sur la route de Memphis.

Je viens vers toi, tu m'attends dans ta robe blanche.
L'amour en province ressemble un peu à un dimanche.

Sur le siège avant, le chauffeur
Buvait de la bière en regardant l'heure,
Sur la route de Memphis,
Sur la route de Memphis.

A la place du mort, un chien-loup
Me jetait un regard un peu fou,
Sur la route de Memphis,
Sur la route de Memphis.

Je viens vers toi, mais pas dans une Rolls blanche,
Dans un costume un peu élimé aux manches.
J'ai le droit de me taire et d'fumer
En gardant mes menottes aux poignets,
Sur la route de Memphis,
Sur la route de Memphis.

Pour une fois les flics ont gagné.
Vers chez toi je ne fais que passer,
Sur la route de Memphis,
Sur la route de Memphis,
Sur la route de Memphis,
Sur la route de Memphis...
 
 
 
 
 
 
 

Eddy Mitchell é o nome artístico de Claude Moine, nascido em Paris em 1942. É um ator e cantor francês que começou sua carreira no fim da década de 1950 com o conjunto "Les Chaussettes Noires".

Em 1963 passou a atuar sozinho, muitas vezes gravando em Londres e, mais tarde, em Memphis e Nashville, Tennessee, EUA.

Fortemente influenciado pela música americana, aqui se encontra a sua versão em francês "Sous la Route de Memphis" para a canção "That's how I Got to Memphis", de autoria de Tom T. Hall, um compositor e intérprete de baladas e música country, nascido em Olive Hill, Kentucky, EUA, em 1936.  

 
 
 

Atrativo em Memphis

Graceland 

"Graceland" foi a residência oficial de Elvis Presley (East Tupelo, 8 de janeiro de 1935), considerado o rei do rock, de 1957 até sua morte em 1977.

Depois da morte de Elvis, "Graceland" tornou-se alvo da visitação de milhões de pessoas de todo o mundo. principalmente dos EUA.

 
 
Créditos:
 
 
 
Produção:
Mario Capelluto
 
Tradução, edição de texto e formatação:
Ida Aranha