Auch in dem
Schlosse schon liegt
Os
castelos também já repousam
Alles im
Schlummer gewiegt
Como num berço dormem um soninho
Reget kein Mäuschen sich
mehr
Nenhum ratinho se move mais
Keller und Küche sind leer
Porão e cozinha estão vazios
Nur in der Zofe
Gemach
Só no infinto, lentamente
Dröhnet ein schmelzendes
ach
Ecoa um Ah! muito ao longe
Was für ein Ach mag das
sein...
E que Ah! será este...
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf
ein
Adormece, meu principezinho,
adormece
Schlaf ein, schlaf ein
Adormece, adormece
Wer ist beglückter als
du
Quem é mais agraciado que
tu
Nichts als Vergnügen und
Ruh
Nada além que diversão e
paz
Spielwerk und Zucker
vollauf
Brinquedos e doçura
completa
Und auch Karossen im
Lauf
Também carroças
correndo
Alles besorgt und
bereit
Tudo arrumado e
disponível
Dass nur mein
Prinzchen nicht schreit
Para que meu princepezinho não
chore
Was wird da künftig erst
sein
O que será o seu futuro então
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf
ein
Adormece, meu principezinho, adormece
Schlaf ein, schlaf
ein.
Adormece, adormece.